Я отдам сыну Соломона одно колено, чтобы всегда у Моего слуги Давида была земля, чтобы править предо Мной в Иерусалиме, в городе, который Я избрал для Себя.
Притчи 13:9 - Святая Библия: Современный перевод Добрый человек словно яркий свет, а свет злого угасает. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Радостен свет у праведных, а светильник нечестивых погаснет. Восточный Перевод Жизнь праведных, как весело горящий свет, а жизнь нечестивых, как гаснущий светильник. Восточный перевод версия с «Аллахом» Жизнь праведных, как весело горящий свет, а жизнь нечестивых, как гаснущий светильник. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Жизнь праведных, как весело горящий свет, а жизнь нечестивых, как гаснущий светильник. Синодальный перевод Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. [Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.] Новый русский перевод Свет праведных светит весело, а светильник нечестивых гаснет. |
Я отдам сыну Соломона одно колено, чтобы всегда у Моего слуги Давида была земля, чтобы править предо Мной в Иерусалиме, в городе, который Я избрал для Себя.
Может так случиться, что богатому человеку придётся заплатить выкуп за свою жизнь, бедному же это не грозит.
Я заставлю тебя исчезнуть, небеса закрою и звёзды затемню, солнце тучей закрою, и не будет луна светить.
а это значит, что некому продолжить имя нашего отца. Несправедливо, если имя нашего отца исчезнет потому, что у него не было сыновей. Дайте нам часть той земли, которую получат братья нашего отца».
Тогда царь приказал своим слугам: „Свяжите его по рукам и ногам и бросьте во тьму бесконечную, где рыдают и скрежещут зубами от нестерпимой боли”.