Исаия 19:6 - Святая Библия: Современный перевод Реки станут зловонными, пересохнут каналы, иссякнет вода, сгниют камыш и тростник. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова воссмердят каналы, обмелеют в Египте потоки, погибнет камыш и тростник сгниет; Восточный Перевод Каналы начнут испускать зловоние, потоки Египта обмелеют и пересохнут. Выгорят и тростник, и камыш, Восточный перевод версия с «Аллахом» Каналы начнут испускать зловоние, потоки Египта обмелеют и пересохнут. Выгорят и тростник, и камыш, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Каналы начнут испускать зловоние, потоки Египта обмелеют и пересохнут. Выгорят и тростник, и камыш, Синодальный перевод и оскудеют реки, и каналы Египетские обмелеют и высохнут; камыш и тростник завянут. Новый русский перевод Каналы начнут смердеть; реки Египта обмелеют и пересохнут. Выгорят и тростник, и камыш, |
Я откапывал родники и пил воду из новых источников. Я осушил все реки Египта ступнями моих ног”.
Вся рыба в реке погибнет, река станет смердеть, и египтяне тогда не смогут пить из неё воду”».
Эта земля посылает людей по Нилу в тростниковых лодках. Быстрые вестники, спешите к рослому и сильному народу, которого повсюду боятся. Он в могуществе своём побеждает другие народы, а его страна пересечена реками. Предупредите этих людей,
Я откапывал родники и пил воду из новых источников. Я осушил все реки Египта ступнями моих ног”.