Помни Создателя твоего, пока ты молод и не наступили времена, когда солнце, луна и звёзды потемнеют в твоих глазах и беды одна за одной словно волны нахлынут.
Иоиль 3:15 - Святая Библия: Современный перевод Померкнут солнце и луна, и перестанут сиять звёзды. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Солнце и луна меркнут, гаснет свет звезд. Восточный Перевод Померкнут солнце и луна, и потеряют звёзды свой блеск. Восточный перевод версия с «Аллахом» Померкнут солнце и луна, и потеряют звёзды свой блеск. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Померкнут солнце и луна, и потеряют звёзды свой блеск. Синодальный перевод Солнце и луна померкнут, и звезды потеряют блеск свой. Новый русский перевод Померкнут солнце и луна, и потеряют звезды свой блеск. |
Помни Создателя твоего, пока ты молод и не наступили времена, когда солнце, луна и звёзды потемнеют в твоих глазах и беды одна за одной словно волны нахлынут.
Я заставлю тебя исчезнуть, небеса закрою и звёзды затемню, солнце тучей закрою, и не будет луна светить.
Солнце обратится во тьму, а луна — в кровь, до наступления великого и страшного Дня Господнего.
И сразу же после этого бедствия: солнце померкнет, и луна перестанет светить, звёзды упадут с неба, и Силы Небесные поколеблются.
Четвёртый Ангел протрубил в свою трубу, и треть солнца, и треть луны, и треть звёзд затмились, и стала чёрной их третья часть. И потому день лишился трети своего света, так же как и ночь.