Иов 5:8 - Святая Библия: Современный перевод Но, если бы, Иов, я был тобой, я б повернулся к Богу и рассказал Ему обо всех своих несчастьях. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но я взыскал бы Бога, Ему изложил бы свое дело — Восточный Перевод Но я бы воззвал к Всевышнему, Ему бы доверил своё дело. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но я бы воззвал к Аллаху, Ему бы доверил своё дело. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но я бы воззвал к Всевышнему, Ему бы доверил своё дело. Синодальный перевод Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу, Новый русский перевод Что до меня, то я бы воззвал к Богу, Богу бы доверил свое дело. |
Но, Господи, Ты — справедливый судья! Ты знаешь, как испытать человеческие сердца и умы. Я представил своё дело пред Тобой и хочу, чтобы Ты по заслугам наказал этот народ.
По этой причине я принимаю также все эти страдания. Но я не стыжусь, потому что знаю, в Ком моя вера, и убеждён, что Он способен сохранить то, что было доверено мне до того Дня.
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями. Когда Он страдал, то не угрожал никому, а доверился Богу, Который судит справедливо.
И потому те, кто страдают, зная, что на это есть воля Божья, должны вверить свою жизнь верному Создателю и продолжать творить добро.