За овечку он должен заплатить вчетверо, так как совершил этот страшный грех и не имел сострадания».
Иов 20:10 - Святая Библия: Современный перевод Его дети будут просить у нищих, и руки его возвратят награбленное им. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дети его будут заискивать перед нищими, своими руками раздадут состояние его. Восточный Перевод Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил. Синодальный перевод Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им. Новый русский перевод Его дети будут заискивать перед нищими, своими руками вернет он всё, что похитил. |
За овечку он должен заплатить вчетверо, так как совершил этот страшный грех и не имел сострадания».
Господь сделал так, что египтяне по-доброму отнеслись к израильскому народу и отдали ему свои богатства.
«Как наказать человека, укравшего быка или овцу? Если человек заколет скотину или продаст её, он не может возвратить её и поэтому должен заплатить пять быков за одного украденного им или четыре овцы за одну украденную им. Он должен непременно заплатить за кражу.
Но Закхей встал и сказал Господу: «Господи! Половину своего состояния я отдам бедным, и если я обманул кого в деньгах, то заплачу вчетверо больше!»