Иов 15:34 - Святая Библия: Современный перевод Всё потому, что беден тот человек, в котором Бога нет. Дом обожающего взятки сожрёт огонь. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ибо скопище безбожников бесполезно, и огонь пожрет шатер взяточника. Восточный Перевод Бесплодными будут безбожники, и огонь истребит шатры вымогателей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Бесплодными будут безбожники, и огонь истребит шатры вымогателей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Бесплодными будут безбожники, и огонь истребит шатры вымогателей. Синодальный перевод Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства. Новый русский перевод Бесплодным будет безбожных сборище, и огонь истребит шатры вымогателей. |
Он подвергнет его ужасной смерти и отведёт ему место среди лицемеров, где люди рыдают и скрежещут зубами от нестерпимой боли».
Вот я перед вами! И теперь перед Господом и перед помазанником Его вы должны сказать, что я сделал не так. Взял ли я у кого корову или осла? Обижал ли я кого или обманывал? Брал ли у кого взятки или забрал себе сандалии, принадлежащие другому человеку? Скажите мне, и, если такое было, я исправлю совершённый проступок».
Но сыновья Самуила жили не так, как жил их отец. Они брали взятки, тайно брали деньги и изменяли свои решения в суде.