Иов 15:30 - Святая Библия: Современный перевод30 Он темноты не сможет избежать. Он будет словно дерево, чьи листья больны, и ветер их срывает. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова30 Не спастись ему от мрака, ветви его огонь иссушит, и цвет его будет унесен ветром. См. главуВосточный Перевод30 Он не спасётся от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание Всевышнего умчит его прочь. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»30 Он не спасётся от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание Аллаха умчит его прочь. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)30 Он не спасётся от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание Всевышнего умчит его прочь. См. главуСинодальный перевод30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его. См. главуНовый русский перевод30 Он не спасется от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание уст Божьих умчит его прочь. См. главу |
Он будет судить бедных праведно и честно, Он будет справедлив в Своих решениях о бедняках земли, и если Он решит, что люди заслуживают плетей, то они будут биты. Если Он решит, что люди заслуживают казни, то повелит, и они будут казнены. Истина и доброта дадут Ему силу и будут словно пояс на Его бёдрах.