Иов 10:14 - Святая Библия: Современный перевод Когда б грешил я, меня б Ты видел и не оставил бы без наказания за вину мою. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Если я согрешу, Ты следишь за мной и за преступленье мое наказаньем справедливым не поступишься. Восточный Перевод если я согрешу, Ты выследишь и не оставишь без наказания. Восточный перевод версия с «Аллахом» если я согрешу, Ты выследишь и не оставишь без наказания. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) если я согрешу, Ты выследишь и не оставишь без наказания. Синодальный перевод что если я согрешу, Ты заметишь и не оставишь греха моего без наказания. Новый русский перевод если я согрешу, Ты выследишь и не отпустишь мне грех. |
Господь показывает Свою любовь тысячам. Он прощает людям их грехи, но не забывает наказывать виновных. Господь наказывает не только виновных, но и их детей, внуков, и правнуков их Он накажет за грехи этих людей».
Мне известно всё, что делают они. Они не могут скрыть от Меня ничего, и грехи их от Меня не скрыты.
Ты сказал: „Господь не тороплив на гнев, Господь исполнен великой любви, Господь прощает тех, кто виновен и нарушил закон, но также и наказывает виновных. Господь наказывает тех людей, а также их детей и внуков, и даже правнуков наказывает за эти провинности”.