Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 31:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Дайте хмельное тому, кто гибнет, и вина — огорченной душе.

См. главу

Восточный Перевод

Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая.

См. главу

Синодальный перевод

Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею;

См. главу

Новый русский перевод

Дайте хмельное питье погибающим, вино — тем, кто скорбит жестоко;

См. главу
Другие переводы



Притчи 31:6
9 Перекрёстные ссылки  

Когда же она пришла к пророку на гору, она обняла его ноги. Гехази подошёл, чтобы оттолкнуть её, но пророк сказал: – Оставь её! Она в большом горе, но Вечный утаил это от меня и не сказал мне.


Умирающий благословлял меня, и сердце вдовы наполнял я радостной песней.


На что дан страдальцу свет и жизнь – тому, чья душа скорбит,


говоря: «Не трогайте помазанников Моих и пророкам Моим не делайте зла».


Пусть выпьют и бедность свою забудут, и не вспомнят больше своих невзгод.


Но что мне сказать? Как Он мне говорил, так и сделал. Буду в смирении проводить все мои годы, помня скорбь моей души.


Советую тебе пить не одну только воду, но из-за желудка и твоих частых недомоганий пей немного вина.


Скорбя душой, Ханна горько плакала и молилась Вечному.


Давуд был в большой тревоге, потому что народ сговаривался побить его камнями, каждый горевал по своим детям. Но Давуд укрепился в Вечном, своём Боге.