Притчи 15:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Радостный взгляд веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сияющий взгляд радует сердце, добрая весть укрепляет тело. Восточный Перевод Радостный взгляд веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Радостный взгляд веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу. Святая Библия: Современный перевод Тот, кто улыбается, делает счастливыми других, и от добрых новостей люди чувствуют себя лучше. Синодальный перевод Светлый взгляд радует сердце, добрая весть утучняет кости. Новый русский перевод Радостный взгляд веселит сердце, и добрые вести — здоровье телу. |
Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие.
И Вечный всегда будет вести тебя; Он насытит тебя в безводных местах и укрепит твои кости. Ты будешь как орошаемый сад, как источник, чьи воды не иссякают.
Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Аллаха освещает его и Ягнёнок – его светильник.
Ночи больше не будет. Им уже не нужен будет свет ламп или свет солнца, потому что Вечный Бог будет светить над ними. И они будут царствовать вовеки.