Преклонитесь перед Сыном, чтобы Он не разгневался, и вы не погибли на вашем пути, потому что гнев Его может вспыхнуть быстро. Благословенны все, кто вверяет Ему себя!
От Матфея 21:44 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Кто упадёт на Этот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова [Каждый, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит во прах»]. Восточный Перевод Кто упадёт на Этот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Кто упадёт на Этот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит. перевод Еп. Кассиана и тот, кто упадет на этот камень, разобьется: а на кого он упадет, того обратит в прах. Библия на церковнославянском языке и падый на камени сем сокрушится: а на немже падет, сотрыет и. Святая Библия: Современный перевод И тот, кто упадёт на этот камень, разобьётся; а на кого он упадёт, того раздавит». |
Преклонитесь перед Сыном, чтобы Он не разгневался, и вы не погибли на вашем пути, потому что гнев Его может вспыхнуть быстро. Благословенны все, кто вверяет Ему себя!
Теперь слово Вечного для них будет: «Повеление-мовеление, правило-мравило, здесь чуть-чуть, там чуть-чуть», чтобы им пойти, упасть навзничь и покалечиться, попасть в западню и быть схваченными.
Потому что погибнет народ или царство, что не станет тебе служить; до конца истребятся такие народы.
В тот день, когда все народы земли соберутся против него, Я сделаю Иерусалим неподъёмным камнем для всех народов. Все, кто примутся его поднимать, надорвутся.
Поэтому Я и говорю вам, что Царство Аллаха будет отнято у вас и отдано народу, который приносит плод.
Выслушав притчи Исы, главные священнослужители и блюстители Закона поняли, что Он говорит о них.
Да, Ниспосланный как Человек уходит так, как о Нём сказано в Писании, но горе тому человеку, который предаёт Его! Лучше бы ему вообще не родиться.
Потом Шимон благословил их и сказал Марьям, матери ребёнка: – Это дитя будет причиной падения и возвышения для многих в Исраиле и станет знамением от Аллаха, которое будет многими отвергаемо, –
Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.
Иса ответил: – У тебя не было бы надо Мной никакой власти, если бы она не была дана тебе Аллахом. Поэтому на том, кто передал Меня тебе, больший грех.
Об этом написано: «Вот Я кладу на Сионе Камень, о Который многие споткнутся, Скалу, из-за Которой они упадут, но верующий в Него никогда не будет постыжен».
мешая нам говорить язычникам, чтобы те могли быть спасены. Тем самым они лишь дополняют меру своих грехов, но гнев Аллаха наконец настиг их.
и «Камень, о Который споткнутся, и Скала, из-за Которой они упадут». Они спотыкаются потому, что не послушны слову. Так для них и было определено Аллахом.