Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 18:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл за Исой, славя Аллаха. И весь народ, увидев это, также восхвалял Аллаха.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И слепой тотчас прозрел и последовал за Ним, славя Бога. Увидев это, весь народ воздал хвалу Богу.

См. главу

Восточный Перевод

Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл за Исой, славя Всевышнего. И весь народ, увидев это, также восхвалял Всевышнего.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Слепой сразу же обрёл зрение и пошёл за Исо, славя Всевышнего. И весь народ, увидев это, также восхвалял Всевышнего.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И он тотчас прозрел и последовал за Ним, славя Бога. И весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И абие прозре, и вслед его идяше, славя Бога. И вси людие видевше воздаша хвалу Богови.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

И тотчас же зрение вернулось к этому человеку. И он последовал за Иисусом, прославляя Бога. Когда люди увидели это, они воздали хвалу Богу.

См. главу
Другие переводы



От Луки 18:43
30 Перекрёстные ссылки  

Аллах обещал в Своём святилище: «Я разделю, торжествуя, город Шехем и долину Суккот размерю для Своего народа.


Он небо покрывает тучами, готовит дождь для земли и растит траву на горах.


На Тебя, Вечный, я уповаю; не дай мне быть постыженным никогда; по Своей праведности спаси меня.


Тогда откроются глаза слепых, и уши глухих отворятся.


Я поведу слепых путями, которых они не знали, по незнакомым стезям поведу их; тьму перед ними Я сделаю светом и неровные места – гладкими. Всё это Я совершу для них, Я их не брошу.


народ, который Я создал для Себя, чтобы он возглашал Мне хвалу.


слепые прозревают, хромые ходят, прокажённые очищаются, глухие слышат, мёртвые воскресают и бедным возвещается Радостная Весть.


В храме к Нему подошли слепые и хромые, и Он исцелил их.


Видевшие это исполнились благоговейного ужаса и стали славить Аллаха, давшего человеку такую власть.


Когда Он это сказал, всем Его противникам стало стыдно, а весь народ радовался чудесным делам, которые Он совершал.


И когда Он приблизился к месту, где дорога спускается с Оливковой горы, всё множество учеников начало радостно и громко прославлять Аллаха за все чудеса, которые они видели:


Наклонившись над ней, Иса приказал горячке покинуть женщину, и та оставила её. Она сразу же встала и начала накрывать им на стол.


Всех охватило изумление, и они прославляли Аллаха. Объятые страхом, они говорили: – Невероятные вещи видели мы сегодня.


Все были поражены величием Аллаха. В то время как все удивлялись тому, что совершил Иса, Он сказал Своим ученикам:


Когда они это выслушали, у них не осталось больше возражений, и они прославили Аллаха, говоря: – Значит, Аллах дал покаяние и язычникам, чтобы они получили жизнь!


чтобы открыть им глаза и обратить их от тьмы к свету, от власти Шайтана к Аллаху, чтобы грехи их были прощены и чтобы они тоже были среди тех, кого Я освятил верой в Меня».


Члены Высшего Совета, пригрозив посланникам аль-Масиха ещё раз, отпустили их, не найдя возможности наказать, потому что весь народ славил Аллаха за то, что произошло.


И они прославляли Аллаха за меня.


А вы – род избранный, священнослужители Небесного Царя, святой народ, принадлежащий Аллаху, призванные возвещать о Его великих делах. Он призвал вас из тьмы в Свой чудесный свет.