Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.
От Иоанна 13:34 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Я даю вам новое повеление: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Даю вам новую заповедь: любите друг друга! Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга. Восточный Перевод Я даю вам новое повеление: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я даю вам новое повеление: любите друг друга. Как Я вас полюбил, так и вы любите друг друга. перевод Еп. Кассиана Заповедь новую даю вам: да любите друг друга; как Я возлюбил вас, и вы да любите друг друга. Библия на церковнославянском языке Заповедь новую даю вам, да любите друг друга: якоже возлюбих вы, да и вы любите себе: Святая Библия: Современный перевод Я даю вам новую заповедь: любите друг друга! Вы должны любить друг друга так, как Я любил вас. |
Ты изучил моё сердце, испытал меня ночью; Ты испытал меня, но не нашёл вины, потому что я не грешу устами моими.
Не мсти и не таи злобы на соплеменника, но люби ближнего твоего, как самого себя. Я – Вечный.
К чужеземцу, живущему с вами, следует относиться как к уроженцу страны. Любите его, как самого себя, ведь и вы были чужеземцами в Египте. Я – Вечный, ваш Бог.
чтобы все они были одно. Как Ты, Отец, во Мне, и Я – в Тебе, пусть и они будут в Нас, чтобы мир поверил, что Ты послал Меня.
Не оставайтесь в долгу ни у кого ни в чём, кроме долга любви друг к другу, потому что любящий ближнего исполнил Закон.
Плод же Духа в нашей жизни – это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,
В единении с Исой аль-Масихом не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает всё, – это вера, которая действует через любовь.
Живите в любви, как и аль-Масих нас полюбил и отдал Самого Себя за нас как жертвенное приношение Аллаху, в приятное благоухание.
потому что до нас доходят слухи о вашей вере в Ису аль-Масиха и о вашей любви ко всему святому народу Аллаха.
Пусть Повелитель наполнит и даже переполнит вас любовью друг к другу и ко всем людям, как Он и нас наполнил любовью к вам!
Мы всегда должны благодарить Аллаха за вас, братья, и это правильно, потому что ваша вера растёт всё больше и больше, увеличивается и любовь каждого из вас друг к другу.
Если вы действительно соблюдаете закон Царства Аллаха, записанный в Писании: «Люби ближнего твоего, как самого себя», то поступаете правильно.
Вы достаточно очистили ваши души послушанием истине, чтобы явить искреннюю взаимную любовь. Итак, глубоко любите друг друга, от чистого сердца.
Его повеление заключается в том, чтобы мы верили в Его (вечного) Сына Ису аль-Масиха и любили друг друга, как Он повелел нам.
И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Аллаха, тот должен любить и своего брата».
И сейчас, госпожа, я пишу тебе не какое-то новое повеление, но то, которое было у нас с самого начала: будем любить друг друга.