К Евреям 13:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Помните ваших наставников, которые учили вас слову Аллаха, и, смотря на добрые результаты их жизни, подражайте их вере. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Наставников ваших не забывайте, которые возвещали вам слово Божие; помня, как жили и как умирали они, подражайте вере их. Восточный Перевод Помните ваших наставников, которые учили вас слову Всевышнего, и, смотря на добрые результаты их жизни, подражайте их вере. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Помните ваших наставников, которые учили вас слову Всевышнего, и, смотря на добрые результаты их жизни, подражайте их вере. перевод Еп. Кассиана Помните начальников ваших, которые говорили вам слово Божие: взирая на исход их жизни, подражайте их вере. Библия на церковнославянском языке Поминайте наставники вашя, иже глаголаша вам слово Божие: ихже взирающе на скончание жителства, подражайте вере (их). Святая Библия: Современный перевод Помните своих наставников, которые обращались к вам со словом Божьим и, помня об их жизни и смерти, следуйте их вере. |
Кто тогда окажется верным и разумным рабом, которого хозяин поставил над другими рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
Иса ответил: – Кто тогда окажется верным и разумным управляющим, которого хозяин поставил над остальными рабами, чтобы вовремя раздавать им пищу?
Однажды Иса стоял у Генисаретского озера, и народ, столпившись вокруг Него, слушал слово Аллаха.
Тогда Паул и Варнава решительно сказали им: – Слово Аллаха в первую очередь должно было быть возвещено вам. Но так как вы отрицаете его и считаете себя недостойными вечной жизни, мы обращаемся теперь к другим народам,
Паул и Варнава в каждой общине верующих назначили по несколько старейшин и, помолившись с постом, поручили их заботе Повелителя Исы, в Которого те поверили.
И когда они помолились, то место, где они находились, сотряслось, и они были исполнены Святого Духа и смело возвещали слово Аллаха.
Итак, вера приходит от услышанного слова, а слышат его там, где возвещается об аль-Масихе.
Все испытания, с которыми до сих пор вам приходилось сталкиваться, были ничем иным, как обычными человеческими испытаниями. Аллах никогда не допустит, чтобы вы были испытываемы сверх сил, и Он верен своим обещаниям. Когда вас постигает испытание, Он даёт вам и выход, так чтобы вы смогли его перенести.
Подражайте мне, братья, и возьмите за образец тех, кто уже следует примеру, который вы имеете в нас.
И вы стали подражать нам и Повелителю и, несмотря на большие страдания, приняли слово об аль-Масихе с радостью, данной вам Святым Духом.
Мы всегда благодарим Аллаха и за то, что, когда вы приняли Его слово, услышанное от нас, вы приняли его не как человеческую выдумку, а таким, каково оно и есть, – как слово Аллаха, мощно действующее в вас, верящих.
Вы и сами знаете, как надлежит следовать нашему примеру. Мы не проводили время праздно, когда находились у вас,
Мы поступали так, несмотря на то что имели полное право на помощь от вас, но мы хотели показать вам пример.
Ведь если кто-либо не может справиться со своей семьёй, то как он сможет заботиться об общине верующих, принадлежащей Аллаху?
Слушайтесь ваших наставников и подчиняйтесь им. Они неусыпно заботятся о душах ваших, ведь им предстоит дать отчёт Аллаху за свой труд. Старайтесь поступать так, чтобы они несли своё служение с радостью, а не как тяжёлое бремя, так как в этом нет пользы для вас.
Привет всем вашим наставникам и всему святому народу Аллаха. Вам передают привет последователи Исы аль-Масиха из Италии.
Мы хотим, чтобы вы не ленились, а подражали тем, кто своей верой и терпением наследует обещанное Аллахом.
Тот, кто проповедует, должен делать это, как произносящий слова Аллаха. Кто служит, пусть служит с силой, которую даёт Аллах. Пусть во всём этом будет прославлен Аллах через Ису аль-Масиха. Ему да будет слава и сила вовеки, аминь!
Я, Иохан, – ваш брат и последователь Исы, ваш соучастник в страдании, в Царстве и в терпении. Находясь в заключении на острове, называемом Патмос, за слово Аллаха и за свидетельство об Исе,
И я увидел троны, на которых сидели те, кому дано было править, и души обезглавленных за свидетельство об Исе и за слово Аллаха, души тех, кто не поклонился зверю и его изображению и не принял его клейма на лоб и на руку. Они ожили и царствовали с аль-Масихом тысячу лет.
Когда Ягнёнок снял пятую печать, я увидел у подножия жертвенника души тех, кто был убит за слово Аллаха и за своё свидетельство.