Иов 8:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Таков удел всех, кто забыл Аллаха, так умирает надежда безбожников. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Такова участь всех забывших Бога, и надежда нечестивого погибнет! Восточный Перевод Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников. Святая Библия: Современный перевод Кто забывает Бога, тот тростнику подобен. Забывающий Бога не имеет надежды. Синодальный перевод Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет; Новый русский перевод Таков удел всех, кто забыл Бога, и умирает надежда безбожников. |
Вечный в святом храме Своём, Вечный на небесном троне Своём. Он наблюдает за всем, взор Его испытывает смертных.
Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье. Пауза
Испугались грешники на Сионе, охватил безбожников трепет: «Кто из нас может жить при пожирающем огне? Кто из нас может жить при вечном пламени?»
Ты забываешь Вечного, своего Создателя, распростёршего небеса и заложившего основания земли! Постоянно, каждый день, живёшь в страхе из-за ярости притеснителя, который стремится к разрушению. Но где же ярость притеснителя?
Он рассечёт его надвое и определит ему одну участь с лицемерами, – там, где будет плач и скрежет зубов.
Берегись, не забудь Вечного, своего Бога, соблюдай Его повеления, законы и установления, которые я даю тебе сегодня.
твоё сердце возгордится, и ты забудешь Вечного, своего Бога, Который вывел тебя из Египта, из земли рабства.
Если ты когда-нибудь забудешь Вечного, своего Бога, последуешь другим богам и будешь служить и кланяться им, то – я свидетельствую против тебя сегодня – ты непременно будешь истреблён.