Иов 40:12 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Машет он своим хвостом, как кедром; жилы бёдер его сплетены. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Хвост его вытягивается, словно кедр, жилы бедер его густо сплетены. Восточный Перевод Машет он своим хвостом, как кедром; жилы бёдер его сплетены. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Машет он своим хвостом, как кедром; жилы бёдер его сплетены. Святая Библия: Современный перевод Хвост его крепок словно кедр, ноги его непоколебимы. Синодальный перевод поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены; Новый русский перевод Машет он своим хвостом, как кедром; жилы бедер его сплетены. |
Если тучи полны воды, то они прольют дождь на землю. Если дерево упадёт на юг или на север, то куда оно упадёт, там и останется.
Я посылаю её против этого безбожного народа, Я отправляю её против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь.
– Я накажу мир за его зло, нечестивых – за их грехи. Я положу конец гордыне надменных и унижу гордость безжалостных.
Грядёт день Вечного, Повелителя Сил, на всё гордое и высокомерное, на всё превознесённое – быть ему униженным! –
Вечный, Повелитель Сил, определил это, чтобы унизить всякую гордыню и тщеславие и смирить всех, кто прославлен на земле.
– Я топтал в давильне один; никого из народов со Мною не было. Я топтал их в Своём гневе, попирал их в негодовании. И брызгала их кровь Мне на одежды; Я запятнал всё Моё одеяние.
– Слышали мы о гордости Моава, о его чрезмерной гордости и тщеславии, о его гордости и надменности, о его заносчивом сердце.
Поэтому пусть будет тебе угодно, о царь, принять мой совет: загладь свои грехи, творя правду, и свои беззакония – милосердием к притеснённым. Может быть, тогда твоё благоденствие и продолжится.
Но когда его сердце возгордилось и огрубело от гордости, он был смещён с престола и лишён славы.
Вместе они – как воины в битве, втопчут врага в дорожную грязь; будут сражаться – ведь с ними Вечный – и посрамят всадников.
Вы растопчете злодеев. Они станут пылью у вас под ногами в тот день, когда Я буду действовать, – говорит Вечный, Повелитель Сил.
И тогда Аллах, дающий мир, скоро повергнет Шайтана вам под ноги! Пусть благодать нашего Повелителя Исы будет с вами.