Исаия 10:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»6 Я посылаю её против этого безбожного народа, Я отправляю её против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Я пошлю Ассирию на племя неверное, на народ, что разгневал Меня, — грабить грабительски, добывая добычу, попирать их, словно грязь на улице. См. главуВосточный Перевод6 Я посылаю её против этого безбожного народа, Я отправляю её против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Я посылаю её против этого безбожного народа, Я отправляю её против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Я пошлю Ассирию войной против людей, творящих зло, Я разгневан на них и повелю Ассирии воевать с ними. Ассирия победит их и заберёт все богатства, и будет Израиль как истоптанная придорожная грязь. См. главуСинодальный перевод6 Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах. См. главуНовый русский перевод6 Я посылаю ее против безбожного народа, Я отправляю ее против народа, на который гневаюсь, чтобы захватить добычу и взять поживу, растоптать их, как уличную грязь. См. главу |