Вот Я нашлю на него такой дух, что, получив известие, он немедленно вернётся в свою страну, где Я судил ему пасть от меча».
Иов 4:9 - Восточный перевод версия с «Аллахом» От дуновения Аллаха исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова От дуновения Божьего сгинут они, ударом гнева Его будут сметены. Восточный Перевод От дуновения Всевышнего исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) От дуновения Всевышнего исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. Святая Библия: Современный перевод Их убивает Божье наказание, и Божий гнев уничтожает их. Синодальный перевод от дуновения Божия погибают и от духа гнева Его исчезают. Новый русский перевод От дуновения Божьего исчезают они и от дыхания Его гнева погибают. |
Вот Я нашлю на него такой дух, что, получив известие, он немедленно вернётся в свою страну, где Я судил ему пасть от меча».
Пусть слова моих уст и раздумья моего сердца будут угодны Тебе, о Вечный, моя Скала и мой Искупитель!
но по правде Он будет судить бедных, справедливо решать дела бедняков земли. Он поразит землю силой Своих слов; дыханием Своих уст убьёт нечестивого.
Место для сожжения давно готово, приготовлено для ассирийского царя. Глубока и широка эта огненная яма, вдоволь в ней и огня, и дров; дыхание Вечного зажжёт её, как поток горящей серы.
Трава засыхает, вянут цветы, так как на них веет дыхание Вечного. Воистину, народ – трава.
Тогда человек зла проявит себя. Но Повелитель Иса истребит его Своим дыханием, уничтожит славой Своего пришествия.