Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 15:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

30 Он не спасётся от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание Аллаха умчит его прочь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

30 Не спастись ему от мрака, ветви его огонь иссушит, и цвет его будет унесен ветром.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

30 Он не спасётся от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание Всевышнего умчит его прочь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

30 Он не спасётся от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание Всевышнего умчит его прочь.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

30 Он темноты не сможет избежать. Он будет словно дерево, чьи листья больны, и ветер их срывает.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

30 Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

30 Он не спасется от мглы, пламя иссушит ветви его, и дыхание уст Божьих умчит его прочь.

См. главу Копировать




Иов 15:30
25 Перекрёстные ссылки  

От мглы он не надеется спастись; он обречён на меч.


Он – скиталец, пища для стервятника; он знает, что день мрака близок.


Бесплодными будут безбожники, и огонь истребит шатры вымогателей.


Корни его засохнут, и ветви его увянут.


Изгонят его из света во мрак, из мира живых прогонят.


кромешная тьма ожидает его сокровища. Пожрёт его никем не зажжённый огонь и сожжёт последнее, что осталось в его шатре.


«Поистине, истреблён наш враг, и огонь пожирает его добро».


Ведь это палящий огонь, низводящий до царства смерти; он сжёг бы всё моё добро.


От дуновения Аллаха исчезают они и от дыхания Его гнева погибают.


В дневное время мрак покрывает их, и в полдень они идут, как ночью, наощупь.


но по правде Он будет судить бедных, справедливо решать дела бедняков земли. Он поразит землю силой Своих слов; дыханием Своих уст убьёт нечестивого.


Место для сожжения давно готово, приготовлено для ассирийского царя. Глубока и широка эта огненная яма, вдоволь в ней и огня, и дров; дыхание Вечного зажжёт её, как поток горящей серы.


Поэтому Я резал вас на куски обличениями пророков, Я убивал вас словами Моих уст; словно заря, воссияет Мой суд над вами.


Тогда царь приказал слугам: «Свяжите его по рукам и ногам и выбросьте вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».


Тогда Он скажет и тем, кто будет по левую сторону: «Идите от Меня, проклятые, в вечный огонь, приготовленный для Иблиса и его ангелов.


А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.


Эти люди, как безводные источники, как туман, гонимый ветром. Они обречены на беспросветную тьму.


Они как свирепые морские волны, пенящиеся своим позором, как блуждающие звёзды, обречённые на вечную беспросветную тьму.


Из Его рта выходит острый меч, чтобы поражать им народы. Он правит железным скипетром и топчет в давильне виноград, готовя вино ярости и гнева Бога Сил.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама