Он должен заплатить за овечку четырёхкратно, потому что он сделал это и не имел сострадания.
Иов 20:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дети его будут заискивать перед нищими, своими руками раздадут состояние его. Восточный Перевод Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Его дети будут заискивать перед нищими, сами отдадут всё, что он похитил. Святая Библия: Современный перевод Его дети будут просить у нищих, и руки его возвратят награбленное им. Синодальный перевод Сыновья его будут заискивать у нищих, и руки его возвратят похищенное им. Новый русский перевод Его дети будут заискивать перед нищими, своими руками вернет он всё, что похитил. |
Он должен заплатить за овечку четырёхкратно, потому что он сделал это и не имел сострадания.
Вечный расположил египтян к исраильскому народу, и они дали им то, о чём их просили. Так исраильтяне обобрали египтян.
– Если кто-то украдёт вола или овцу и зарежет их или продаст, то он заплатит пять волов за вола и четыре овцы за овцу.
Но если это случится после восхода солнца, тогда он виноват. Вор должен возместить украденное. Если у него ничего нет, то пусть его продадут в рабство, чтобы возместить украденное.
Заккай же встал и сказал Исе: – Повелитель! Половину моего имущества я раздам бедным, а если я с кого-либо взял лишнее, я возвращу ему вчетверо!