Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 19:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Самым близким друзьям я стал мерзок, те, кого я любил, от меня отвернулись.

См. главу

Восточный Перевод

Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я вызываю неприязнь у близких друзей, и те, кого люблю я, отвращения ко мне полны!

См. главу

Синодальный перевод

Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.

См. главу

Новый русский перевод

Близкие друзья гнушаются меня; те, кого я любил, обратились против меня.

См. главу
Другие переводы



Иов 19:19
12 Перекрёстные ссылки  

Отвернулись сородичи от меня, и друзья обо мне забыли.


Даже малые дети меня презирают; поднимаюсь – они надо мной смеются.


Так и вы для меня; увидев беду мою, испугались.


Отклони от меня Свои удары, гибну я от Твоей карающей руки.


Скажу я Аллаху, моей Скале: «Почему Ты меня забыл? Почему я скитаюсь, плача, оскорблённый моим врагом?»


Днём Вечный являет мне Свою любовь, ночью я пою Ему песню – молитву Богу моей жизни.


Аллах почитаем в великом собрании ангелов, грозен Он для всех окружающих Его.


Иса сказал: – Иуда, ты поцелуем предаёшь Ниспосланного как Человек?