Иов 17:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» и скажу гробу: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра», Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Что я гроб назову своим отцом, а червя — матерью или сестрой? Восточный Перевод и скажу гробу: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра», Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и скажу гробу: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну а ты – сестра», Святая Библия: Современный перевод Но если я тлению говорю „ты мой отец” и червя называю „матерью и сестрой”, Синодальный перевод гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя. Новый русский перевод и скажу могиле: «Ты мне отец», а червям: «Ты мне мать, ну, а ты — сестра», |
Слава твоя сошла в мир мёртвых вместе с пением твоих арф. Личинки мух стелются под тобой, черви – твой покров.
Так же будет и при воскресении мёртвых. Предаётся земле тело тленное, а воскресает нетленное.