Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 13:18 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Вот я завёл судебное дело и знаю, что буду оправдан.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Вот я готов выступить в свою защиту, знаю, что буду оправдан!

См. главу

Восточный Перевод

Вот я завёл судебное дело и знаю, что буду оправдан.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Вот я завёл судебное дело и знаю, что буду оправдан.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я защитить себя готов, и осторожно я представляю доводы свои. Я буду прав, я знаю.

См. главу

Синодальный перевод

Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.

См. главу

Новый русский перевод

Вот я завел судебное дело и знаю, что буду оправдан.

См. главу
Другие переводы



Иов 13:18
17 Перекрёстные ссылки  

хоть и знаешь, что я невиновен? Никто меня от Тебя не спасёт.


Я стал для друзей посмешищем, а ведь я к Аллаху взывал, и Он мне отвечал! Я, праведный и безупречный, стал посмешищем!


Внимайте моим словам; пусть дойдёт моя речь до ваших ушей.


Мой заступник защитит меня перед Аллахом, как человек защищает в суде своего друга.


Я бы дело моё перед Ним изложил и наполнил уста свои оправданиями.


Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё; не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.


Тогда трое друзей перестали спорить с Аюбом, потому что он был уверен в своей правоте.


«Я чист, и греха на мне нет. Я невинен и непорочен.


Аюб сказал: «Я невинен, но лишил меня Аллах правосудия.


Смягчитесь, не будьте несправедливыми; смягчитесь, ведь я прав!


Пусть я невиновен, мои уста осудят меня; если даже я безупречен, они вынесут мне приговор.


Я безвинен, но мне уже всё равно; я презираю свою жизнь.


Напомни Мне, и будем судиться, изложи своё дело, чтобы оправдаться.


Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Аллаха. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по благодати Аллаха.