Иов 11:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом» если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова если руки свои от греха удержишь и нечестие из жилища своего изгонишь, Восточный Перевод если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, Святая Библия: Современный перевод Избавиться ты должен от греха, который в твоём доме поселился. Не позволяй злу жить в твоём шатре. Синодальный перевод и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих, Новый русский перевод если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров, |
Вечный предостерегал Исраил и Иудею через пророков и провидцев: «Сверните со злых путей! Исполняйте Мои повеления и установления согласно Закону, который Я повелел исполнять вашим предкам и который Я дал вам через Моих рабов пророков».
Когда вы поднимаете свои руки в молитве, Я прячу от вас глаза, и когда умножаете ваши молитвы, Я не слышу. Ваши руки полны крови;
Приблизьтесь к Аллаху, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки, и вы, двуличные, очистите ваши сердца.
Шемуил сказал всему народу Исраила: – Если вы обращаетесь к Вечному от всего сердца, то избавьтесь от чужеземных богов и статуй Астарты, отдайте себя Вечному, служите только Ему, и Он спасёт вас от руки филистимлян.