«Не будьте строптивы, как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса,
Притчи 6:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Долго ли ты, ленивый сын, будешь лежать на боку? Когда от сна своего очнешься? Больше версийВосточный Перевод Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты пробудишься ото сна? Восточный перевод версия с «Аллахом» Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты пробудишься ото сна? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты пробудишься ото сна? Святая Библия: Современный перевод Ленивец, как долго ты будешь лежать, когда же ты пробудишься от своего сна? Синодальный перевод Доколе ты, ленивец, будешь спать? когда ты встанешь от сна твоего? Новый русский перевод Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты встанешь ото сна? |
«Не будьте строптивы, как то было в Мериве, как случилось в тот день в месте пустынном, названном Масса,
«Наивные вы люди! Долго ли вы будете тешить себя собственной наивностью? Долго ли кощунники будут упиваться кощунством, а глупые — ненавидеть знание?
Очисти от зла свое сердце, Иерусалим, чтобы ты был спасен. Доколе будут жить в тебе нечестивые помыслы?
Кроме того, вы ведь знаете, какое сейчас время: наступил для нас час пробудиться от сна, наше спасение ближе теперь, чем когда мы уверовали.
и при свете тоже становится светом. Потому и говорится: «Проснись, спящий, восстань из мертвых, и озарит тебя Христос».