Притчи 4:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Путь нечестивых окутан глубокой мглой, не знают они, где споткнутся. Больше версийВосточный Перевод Но путь нечестивых подобен кромешной тьме; они и не знают, обо что спотыкаются. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но путь нечестивых подобен кромешной тьме; они и не знают, обо что спотыкаются. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но путь нечестивых подобен кромешной тьме; они и не знают, обо что спотыкаются. Святая Библия: Современный перевод Дурные же люди как тёмная ночь; они живут во тьме и спотыкаются о то, что им не видно. Синодальный перевод Путь же беззаконных — как тьма; они не знают, обо что споткнутся. Новый русский перевод Но путь нечестивых подобен кромешной тьме; они и не знают, обо что спотыкаются. |
«Пойдем, — твердят они, — и уничтожим их, не быть им средь народов, и имя Израиль забвенью предадим!»
Воздайте славу Господу, Богу вашему, пока Он не навел на вас тьму и пока не споткнулись вы в сумерках на горах. Будете вы искать света, но Он обратит его в мрак, сделает его тьмою.
Потому скользким станет их путь, подобным зыбкой тропе во мраке, на которой будут теснить их — они будут падать, Я обрушу на них бедствия в час Моего возмездия, — таково слово Господне. —
Оставьте их! Это слепые поводыри [слепых], а когда слепой слепого ведет, оба упадут в яму».
Иисус тогда сказал им: «Свет еще с вами, но лишь на короткое время. Ходите ж при Свете, пока есть он у вас, дабы тьма не объяла вас! Во тьме ходящий не знает, куда идет он.
А кто брата своего ненавидит, тот — во тьме; тьмою окруженный, не знает он, куда идет, потому что тьма ослепила его.
Поступь верных Ему укрепит Господь, а неверные сгинут во мгле: не своею мощью силен человек!