Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 8:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Будут бродить они по земле удрученные, голодные. Страдая от голода, в ярость впадут, проклянут и царя, и богов своих; вверх посмотрят,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Обездоленные люди будут скитаться по земле в поисках пищи. От голода они будут проклинать царя и его богов. Они обратят свой взор в небеса,

См. главу

Синодальный перевод

И будут они бродить по земле, жестоко угнетенные и голодные; и во время голода будут злиться, хулить царя своего и Бога своего.

См. главу

Новый русский перевод

Удрученные и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

См. главу
Другие переводы



Исаия 8:21
25 Перекрёстные ссылки  

В девятый день четвертого месяца, когда в городе был жестокий голод и простому народу нечего было есть,


Не успел он договорить, как пришел и царь и сказал: «Вот какая беда нам от Господа! Чего еще нам от Господа ждать?»


Но лишь протяни Свою руку, коснись всего, что у него есть, и тогда он открыто проклянет Тебя».


Сила его истает от голода, подле него уже погибель его.


Но лишь протяни Свою руку, коснись костей его и плоти его, и тогда он открыто проклянет Тебя».


И сказала ему жена: «Ты всё еще тверд в непорочности своей? Уж лучше прокляни Бога — и умри!»


Бога не хули и начальствующего в народе твоем не поноси.


Собственная глупость сбивает человека с пути, а он на Господа негодует.


Тогда бедные досыта наедятся, обездоленные в безопасности будут почивать, но твой корень Я голодом уморю, истреблю твой остаток!


Обрушились на тебя две беды — кто пожалеет тебя? — разгром и разруха, голод и меч. Кто же утешит тебя?


Потому и далека от нас справедливость, праведность нас не достигает; жаждем света — а кругом только тьма, сияния жаждем — а ходим в полном мраке;


Потому так говорит Владыка Господь: «Слуги Мои есть будут, а вы — голодать, они будут пить, а вы — изнывать от жажды, слуг Моих радость ждет, а вас — позор.


Справа схватит — не наестся, слева проглотит — не насытится, каждый поедать станет плоть ближнего своего:


Манассия поедать будет Ефрема, и Ефрем — Манассию, а оба они — Иуду. Но и на этом Божий гнев не иссякает, рука Его всё еще простерта.


Выйду Я в поле — вижу сраженных мечом, а в город войду — вижу измученных голодом. Но ни пророки, ни священники, что по стране разъезжают, не ведают этого“».


В девятый день четвертого месяца, после того как хлебные запасы жителей истощились и разразился небывалый голод,


Но в тот день, когда вы поднимете плач из-за царя, которого для себя избрали, не ответит вам Господь».