Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 8:21 - Святая Библия: Современный перевод

21 Обездоленные люди будут скитаться по земле в поисках пищи. От голода они будут проклинать царя и его богов. Они обратят свой взор в небеса,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

21 Будут бродить они по земле удрученные, голодные. Страдая от голода, в ярость впадут, проклянут и царя, и богов своих; вверх посмотрят,

См. главу Копировать

Восточный Перевод

21 Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

21 Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

21 Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

21 И будут они бродить по земле, жестоко угнетенные и голодные; и во время голода будут злиться, хулить царя своего и Бога своего.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

21 Удрученные и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога.

См. главу Копировать




Исаия 8:21
25 Перекрёстные ссылки  

Голод в городе свирепствовал сильнее и сильнее, и на девятый день четвёртого месяца в городе не осталось еды.


Елисей ещё говорил со старейшинами, когда пришёл посланец и сказал: «Это бедствие пришло от Господа! Так почему я всё ещё должен ждать Господа?»


Но если Ты заберёшь всё, что у него есть, то он будет проклинать Тебя в лицо».


Несчастья по нему изголодались, беды готовы схватить в момент падения его.


Клянусь, если Ты причинишь боль его плоти, то он проклянёт Тебя в лицо».


Жена спросила его: «Ты всё ещё верен Богу? Ты всё ещё остаёшься верным своей непорочности? Прокляни Бога и умри!»


Не проклинай ни Бога, ни предводителей своего народа.


Глупость человека уничтожит его жизнь, но он во всём случившемся обвинит Господа.


Тогда бедные будут накормлены, их дети будут вне опасности, но твою семью Я уморю голодом, и даже те, кто выжили, умрут.


Беды пришли к Иерусалиму рука об руку: воровство и опустошение, великий голод и войны. Никто тебе не помог в дни страданий, никто не был к тебе добр.


Исчезли доброта и справедливость, вокруг одна лишь тьма, в ней мы ожидаем света, надеясь, что он будет ярок, пока ж во мраке пребываем.


И сказал Господь Всемогущий: «Слуги Мои будут есть, а вы, зло творящие, познаете голод, Мои слуги будут пить, а вы истомитесь жаждой. Будут счастливы слуги Мои, вы же будете опозорены.


Люди ухватили всё, что попалось под руку справа, но остались голодны, ухватили слева, но не насытились, и тогда каждый стал пожирать плоть своих детей.


Манассия воевал против Ефрема, а Ефрем сражался против Манассии, а затем оба вышли войной против Иудеи. Но и тогда Господь все ещё не отвратит Свой гнев и будет готов наказать народ Израиля.


Если Я пойду в поля, то увижу убитых мечами, если пойду в города, Я увижу болезни и голод. Пророки и священники по-прежнему служат Богу, но не понимают они происходящего вокруг”».


Голод в городе становился сильнее и сильнее, и на девятый день четвёртого месяца в городе не осталось еды.


И вот этот юноша стал оскорблять и проклинать имя Господа, и тогда люди привели его к Моисею. (Имя его матери было Шеломиф, дочь Даврии, из колена Дана).


Вы будете рыдать под гнётом царя, которого избрали, но Господь не ответит вам тогда».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама