Исаия 8 - Восточный перевод версия с «Аллахом»Ассирия – орудие Вечного 1 Вечный сказал мне: – Возьми большой свиток и напиши на нём ясным почерком: Махер-Шалал-Хаш-Баз («быстрая добыча, скорая пожива»). 2 А Я призову Себе в верные свидетели священнослужителя Урию и Закарию, сына Иеверехии. 3 Тогда я лёг со своей женой-пророчицей, и она забеременела и родила сына. И Вечный сказал мне: – Назови его Махер-Шалал-Хаш-Баз. 4 Прежде чем мальчик научится говорить «мой отец» или «моя мать», ассирийский царь унесёт богатства Дамаска и награбленное в Самарии. 5 Вечный сказал мне вновь: 6 – Так как этот народ отверг спокойные воды Шилоаха и радуется, надеясь на союз с Рецином и сыном Ремалии, 7 то Владыка наведёт на него большие и бурные воды Евфрата – царя Ассирии со всей его славой. Она выйдет из всех своих каналов, затопит все свои берега 8 и наводнением пойдёт на Иудею; затопляя, поднимется по шею, и распростёртые крылья её покроют всю широту твоей земли, о Иммануил! 9 Вы будете сломлены, народы, вы будете разбиты! Внимайте, все отдалённые страны. Готовьтесь к битве, но будете разбиты! Готовьтесь к битве, но будете разбиты! 10 Стройте замыслы, но они рухнут; говорите слово, но оно не сбудется, потому что с нами Всевышний. Страх перед Аллахом 11 Вечный говорил со мной, держа на мне крепкую руку, и остерегал меня не ходить путём этого народа. Он сказал: 12 – Не называйте заговором всё то, что называет заговором этот народ; не бойтесь того, чего они боятся, и не страшитесь. 13 Вечного, Повелителя Сил, – Его чтите свято, Его бойтесь, Его страшитесь. 14 Он будет святилищем, но для Исраила и Иудеи Он будет камнем, о который они споткнутся, скалой, из-за которой упадут, ловушкой и западнёй для всех обитателей Иерусалима. 15 Многие из них споткнутся, упадут и разобьются, попадут в ловушку и будут пойманы. 16 Завяжи свиток, чтобы он стал свидетельством, запечатай запись с наставлениями и передай моим ученикам. 17 Я буду ждать Вечного, скрывающего Своё лицо от потомков Якуба. Я буду полагаться на Него. 18 Вот я и дети, которых дал мне Вечный. Мы – знамения и знаки грядущего в Исраиле от Вечного, Повелителя Сил, обитающего на горе Сион. 19 Если вам скажут вопросить вызывателей умерших и чародеев, которые нашёптывают и бормочут, то не должен ли народ вопрошать своего Бога? Мёртвых ли спрашивать о живых? 20 К Закону и откровению! Если они не говорят согласно с этим словом, то нет в них света зари. 21 Удручённые и голодные будут они скитаться по земле; изголодавшись, они разъярятся и будут проклинать своего царя и своего Бога. 22 Наверх ли они посмотрят или взглянут на землю, они увидят лишь горе, мрак и страшную тьму и будут брошены в кромешный мрак. Тем не менее это время мрака и отчаяния не продлится вечно. |
Священное Писание, Восточный перевод, версия с «Аллахом»
© 2003, 2009, 2013 IMB-ERTP и Biblica, Inc.®
Используется по разрешению. Все права сохраняются повсеместно.
Central Asian Russian Scriptures (CARS-A)
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Biblica, Inc.