Исаия 24:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оскудевает, увядает земля, мир весь томится и увядает, поникнут все, кто был на земле высок. Больше версийВосточный Перевод Земля высыхает и увядает, мир угасает и увядает, угасают и правители земли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Земля высыхает и увядает, мир угасает и увядает, угасают и правители земли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Земля высыхает и увядает, мир угасает и увядает, угасают и правители земли. Святая Библия: Современный перевод Страна опустеет и уныние охватит народ. Земля, прежде населённая, зачахнет и станет бесплодной, а великие правители лишатся силы. Синодальный перевод Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли́. Новый русский перевод Земля высыхает и увядает, мир угасает и увядает, угасают и правители земли. |
Горе Самарии — венцу Ефремову, коим кичатся бражники его! Увядает роскошная краса его, что венчала долину плодородную, вино сразило жителей ее!
Оскудевает, увядает земля, посрамлен Ливан, Саронская долина иссыхает, пустыне уподобилась, опадает листва Башана и Кармила.
Осквернились мы все, и праведность наша — точно запачканная одежда. Увяли мы, как листья, и несут нас пороки, как ветер.
Сколько еще скорбеть земле и сохнуть траве на поле? Из-за нечестия живущих на ней гибнут и звери, и птицы, потому что люди говорят: «Бог не увидит нашей кончины».
Посему скорбеть будет земля, и высокое небо покроется мраком, потому что Я изрек это и предначертал, не изменю Я решения Своего и назад не отступлю.