Иов 13:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот я готов выступить в свою защиту, знаю, что буду оправдан! Больше версийВосточный Перевод Вот я завёл судебное дело и знаю, что буду оправдан. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот я завёл судебное дело и знаю, что буду оправдан. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот я завёл судебное дело и знаю, что буду оправдан. Святая Библия: Современный перевод Я защитить себя готов, и осторожно я представляю доводы свои. Я буду прав, я знаю. Синодальный перевод Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав. Новый русский перевод Вот я завел судебное дело и знаю, что буду оправдан. |
Нам есть чем гордиться: совесть наша в том порукой, что не по мудрости человеческой, а по Божией благодати мы всегда в этом мире, особенно с вами, братья, вели себя простодушно и искренно, как то Богу угодно.