К Филиппийцам 2:20 - Библия на церковнославянском языке Ни единаго бо имам равнодушна, иже приснее о вас попечется: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Нет у меня здесь никого, кто, разделяя мои чувства, столь же искренно заботился бы о вас: Восточный Перевод У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей. Восточный перевод версия с «Аллахом» У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей. перевод Еп. Кассиана Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах. Святая Библия: Современный перевод У меня нет никого, кроме него, кто разделял бы мои чувства и искренне беспокоился бы о вашем благополучии. |
Сие же рече, не яко о нищих печашеся, но яко тать бе, и ковчежец имеяше, и вметаемая ношаше.
Аще же приидет тимофей, блюдите, да без страха будет у вас: дело бо Господне делает, якоже и аз:
исполните мою радость, да тожде мудрствуете, ту же любовь имуще, единодушни, единомудренни:
и иисус нареченный иуст, сущий от обрезания: сии едини споспешницы во Царство Божие, иже быша ми утешение.
тимофею присному чаду в вере: благодать, милость, мир от Бога Отца нашего и Христа Иисуса Господа нашего.
Сия вся сказуя братии, добр будеши служитель Иисуса Христа, питаемь словесы веры и добрым учением, емуже последовал еси.
воспоминание приемля о сущей в тебе нелицемерней вере, яже вселися прежде в бабу твою лоиду и в матерь твою евникию: известен же есмь, яко и в тебе.