Оттоле начат Иисус сказовати учеником своим, яко подобает ему ити во Иерусалим и много пострадати от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день востати.
От Матфея 26:32 - Библия на церковнославянском языке по воскресении же моем варяю вы в галилеи. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но после воскресения Моего встречу вас в Галилее». Восточный Перевод Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но когда Я воскресну, то пойду в Галилею и буду ждать вас там. перевод Еп. Кассиана По восстании же Моем Я предварю вас в Галилее. Святая Библия: Современный перевод Но после Моего воскресения, Я отправлюсь в Галилею и приду туда раньше вас». |
Оттоле начат Иисус сказовати учеником своим, яко подобает ему ити во Иерусалим и много пострадати от старец и архиерей и книжник, и убиену быти, и в третий день востати.
Тогда глагола има Иисус: не бойтеся: идите, возвестите братии моей, да идут в галилею, и ту мя видят.
но идите, рцыте учеником его и петрови, яко варяет вы в галилеи: тамо его видите, якоже рече вам.
потом же явися боле пяти сот братиям единою, от нихже множайшии пребывают доселе, нецыи же и почиша: