Аз же глаголю вам: любите враги вашя, благословите кленущыя вы, добро творите ненавидящым вас, и молитеся за творящих вам напасть и изгонящыя вы,
От Луки 6:28 - Библия на церковнославянском языке благословите кленущыя вы, и молитеся за творящих вам обиду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова благословляйте проклинающих вас и молитесь за тех, кто оскорбляет вас. Восточный Перевод благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас. Восточный перевод версия с «Аллахом» благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) благословляйте тех, кто проклинает вас, и молитесь о тех, кто оскорбляет вас. перевод Еп. Кассиана благословляйте проклинающих вас и молитесь за оскорбляющих вас. Святая Библия: Современный перевод благословляйте проклинающих вас, молитесь за обижающих вас. |
Аз же глаголю вам: любите враги вашя, благословите кленущыя вы, добро творите ненавидящым вас, и молитеся за творящих вам напасть и изгонящыя вы,
Иисус же глаголаше: Отче, отпусти им: не ведят бо что творят. Разделяюще же ризы его, метаху жребия.
Обаче любите враги вашя, и благотворите, и взаим дайте, ничесоже чающе: и будет мзда ваша многа, и будете сынове вышняго: яко той благ есть на безблагодатныя и злыя.
Преклонь же колена, возопи гласом велиим: Господи, не постави им греха сего. И сия рек успе.
от техже уст исходит благословение и клятва. Не подобает, братие моя возлюбленная, сим тако бывати.
не воздающе зла за зло, или досаждения за досаждение: супротивное же, благословяще, ведяще, яко на се звани бысте, да благословение наследите.