Иисусу же рождшуся в вифлееме иудейстем во дни ирода царя, се, волсви от восток приидоша во Иерусалим, глаголюще:
От Луки 1:65 - Библия на церковнославянском языке И бысть на всех страх живущих окрест их: и во всей стране иудейстей поведаеми бяху вси глаголи сии. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Благоговейный трепет охватил тогда всех его соседей, и молва о том, что случилось, распространилась по всей горной Иудее. Восточный Перевод Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всем нагорьям Иудеи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всем нагорьям Иудеи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всем нагорьям Иудеи. перевод Еп. Кассиана И был страх у всех живущих вокруг них, и по всей горной стране Иудейской шла молва о всём этом. Святая Библия: Современный перевод В этот момент всех охватил страх, и по всей горной части Иудеи люди говорили обо всём, что произошло. |
Иисусу же рождшуся в вифлееме иудейстем во дни ирода царя, се, волсви от восток приидоша во Иерусалим, глаголюще:
И ужас прият всех, и славляху Бога: и исполнишася страха, глаголюще, яко видехом преславная днесь.
Прият же страх всех, и славляху Бога, глаголюще: яко пророк велий воста в нас, и яко посети Бог людий своих.
Сие же бысть разумно всем живущым во ефесе иудеем же и еллином, и нападе страх на всех их, и величашеся имя Господа Иисуса:
И по триех днех и пол, дух животен внидет в ня от Бога, и станут (оба) на ногах своих: и страх велий нападет на зрящих их.