Се, аз посылаю вас яко овцы посреде волков: будите убо мудри яко змия, и цели яко голубие.
От Иоанна 8:6 - Библия на церковнославянском языке Сие же реша искушающе его, да быша имели что глаголати нань. Иисус же долу преклонься, перстом писаше на земли, не слагая (им). Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Они говорили это, чтобы поймать Его на чем-нибудь и обвинить. Иисус склонился и стал писать что-то на земле пальцем. Восточный Перевод Они спросили это, чтобы найти повод уловить Ису в чём-либо и обвинить Его. Иса склонился и писал пальцем на земле. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они спросили это, чтобы найти повод уловить Ису в чём-либо и обвинить Его. Иса склонился и писал пальцем на земле. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они спросили это, чтобы найти повод уловить Исо в чём-либо и обвинить Его. Исо склонился и писал пальцем на земле. перевод Еп. Кассиана Это они говорили, искушая Его, чтобы иметь обвинение против Него. Иисус же, низко наклонившись, пальцем писал на земле. Святая Библия: Современный перевод Они спросили, чтобы подловить Его и обратить Его ответ против Него же. Но Иисус нагнулся и стал писать пальцем на земле. |
Се, аз посылаю вас яко овцы посреде волков: будите убо мудри яко змия, и цели яко голубие.
Он же не отвеща ей словесе. И приступльше ученицы его, моляху его, глаголюще: отпусти ю, яко вопиет вслед нас.
И приступиша (к нему) фарисее и саддукее, искушающе просиша его знамение с небесе показати им.
И приступиша к нему фарисее искушающе его и глаголаша ему: аще достоит человеку пустити жену свою по всяцей вине?
Иисус же молчаше. И отвещав архиерей рече ему: заклинаю тя Богом живым, да речеши нам, аще ты еси Христос, Сын Божий?
И изыдоша фарисее и начаша стязатися с ним, ищуще от него знамения с небесе, искушающе его.
И се, законник некий воста, искушая его и глаголя: учителю, что сотворив, живот вечный наследую?