якоже Сын Человеческий не прииде, да послужат ему, но послужити и дати душу свою избавление за многих.
От Иоанна 6:38 - Библия на церковнославянском языке яко снидох с небесе, не да творю волю мою, но волю пославшаго мя Отца. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я ведь не для того сошел с Неба, чтобы по Своей воле поступать, но дабы исполнить волю Того, Кто послал Меня. Восточный Перевод Ведь Я пришёл с небес не для того, чтобы делать то, что Сам хочу, но чтобы исполнять волю Того, Кто послал Меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ведь Я пришёл с небес не для того, чтобы делать то, что Сам хочу, но чтобы исполнять волю Того, Кто послал Меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ведь Я пришёл с небес не для того, чтобы делать то, что Сам хочу, но чтобы исполнять волю Того, Кто послал Меня. перевод Еп. Кассиана потому что Я сошел с неба не для того, чтобы творить волю Мою, но волю Пославшего Меня. Святая Библия: Современный перевод потому что Я сошёл с неба не для того, чтобы исполнить то, чего Я Сам желаю, но для того, чтобы исполнить волю Пославшего Меня. |
якоже Сын Человеческий не прииде, да послужат ему, но послужити и дати душу свою избавление за многих.
Грядый свыше над всеми есть: сый от земли от земли есть и от земли глаголет: грядый с небесе над всеми есть,
Отвеща же Иисус и рече им: аминь, аминь глаголю вам, не может Сын творити о себе ничесоже, аще не еже видит Отца творяща: яже бо он творит, сия и Сын такожде творит.
Не могу аз о себе творити ничесоже. Якоже слышу, сужду, и суд мой праведен есть, яко не ищу воли моея, но воли пославшаго мя Отца.
И глаголаху: не сей ли есть Иисус сын иосифов, егоже мы знаем отца и Матерь? како убо глаголет сей, яко с небесе снидох?
Ибо и Христос не себе угоди, но якоже есть писано: поношения поносящих тебе нападоша на мя.