Деяния 10:1 - Библия на церковнославянском языке Муж же некий бе в кесарии, именем корнилий, сотник от спиры нарицающияся италийския, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Кесарии был человек по имени Корнилий, центурион Италийской когорты. Восточный Перевод В Кесарии был человек по имени Корнилий, римский офицер из полка, носившего название Италийский. Восточный перевод версия с «Аллахом» В Кесарии был человек по имени Корнилий, римский офицер из полка, носившего название Италийский. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В Кесарии был человек по имени Корнилий, римский офицер из полка, носившего название Италийский. перевод Еп. Кассиана Муж же некий в Кесарии, по имени Корнилий, сотник из когорты, называемой Италийской, Святая Библия: Современный перевод В Кесарии жил человек по имени Корнилий. Он был центурионом Италийского полка. |
Сотник же и иже с ним стрегущии Иисуса, видевше трус и бывшая, убояшася зело, глаголюще: воистинну Божий Сын бе сей.
Иуда убо приемь спиру и от архиерей и фарисей слуги, прииде тамо со светилы и свещами и оружии.
и наутрие внидоша в кесарию. Корнилий же бе чая их, созвав сродники своя и любезныя други.
Во утрие же изшедше павел и иже с ним, приидохом в кесарию, и вшедше в дом филиппа благовестника, суща от седми (диакон), пребыхом у него.
И якоже протягоша его вервьми, рече к стоящему сотнику павел: человека римлянина и неосуждена леть ли есть вам бити?
И призвав два некия от сотник, рече: уготовита (ми) воинов вооруженных двесте, яко да идут до кесарии, и конник седмьдесят, и стрелец двесте, от третияго часа нощи:
И якоже суждено бысть отплыти нам во италию, предаху павла же и иныя некия юзники сотнику, именем иулию, спиры севастийския.
Сотник же, хотя соблюсти павла, возбрани совету их, повеле же могущым плавати, да изскочивше первее изыдут на край,
Филипп же обретеся во азоте и проходя благовествоваше градом всем, дондеже приити ему в кесарию.