Слышавше же сия умолкоша и славляху Бога, глаголюще: убо и языком Бог покаяние даде в живот.
1 Коринфянам 3:6 - Библия на церковнославянском языке Аз насадих, аполлос напои, Бог же возрасти: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я насадил, Аполлос поливал, но вырастил Бог. Восточный Перевод Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Всевышний. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Аллах. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Всевышний. перевод Еп. Кассиана Я насадил, Аполлос полил, но Бог давал рост. Святая Библия: Современный перевод Я посеял зерно, Аполлос поливал его, но вырастил его Бог. |
Слышавше же сия умолкоша и славляху Бога, глаголюще: убо и языком Бог покаяние даде в живот.
Пришедша же и собравша Церковь, сказаста, елика сотвори Бог с нима и яко отверзе языком дверь веры:
И некая жена, именем лидиа, порфиропродалница от града фиатирскаго, чтущи Бога, послушаше: ейже Господь отверзе сердце внимати глаголемым от павла.
Иудеанин же некто, аполлос именем, александрянин родом, муж словесен, прииде во ефес, силен сый в книгах.
Бысть же внегда быти аполлосу в коринфе, павел, прошед вышния страны, прииде во ефес, и обрет некия ученики,
не смею бо глаголати что, ихже не содея Христос мною, в послушание языков, словом и делом,
Глаголю же се, яко кийждо вас глаголет: аз убо есмь павлов, аз же аполлосов, аз же кифин, аз же Христов.
Из негоже вы есте о Христе Иисусе, иже бысть нам премудрость от Бога, правда же и освящение и избавление,
аще павел, или аполлос, или кифа, или мир, или живот, или смерть, или настоящая, или будущая, вся ваша суть:
Несмь ли апостол? Несмь ли свободь? Не Иисуса Христа ли Господа нашего видех? Не дело ли мое вы есте о Господе?
яко благовествование наше не бысть к вам в слове точию, но и в силе, и в Дусе святе, и во извещении мнозе, якоже и весте, какови быхом в вас ради вас.