Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 24:34 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и, как бродяга, придет к тебе бедность, ворвется нищета, как разбойник».

См. главу

Восточный Перевод

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

всё это сделает тебя бедным очень быстро, и вскоре у тебя ничего не останется, словно вор вломился в дом твой и всё забрал.

См. главу

Синодальный перевод

и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооруженный».

См. главу

Новый русский перевод

и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник.

См. главу
Другие переводы



Притчи 24:34
8 Перекрёстные ссылки  

Ленивые руки ввергают в бедность, а усердные – приносят богатство.


Лентяй желает и ничего не получает, а желания усердного исполняются до конца.


Ленивый в своей работе – брат разрушителя.


немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь,


Вот ещё мудрые изречения Сулеймана, собранные людьми Езекии, царя Иудеи.


Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.


Немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь,


и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.