Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Притчи 24:33 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

33 немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь,

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

33 «Немного поспишь, немного подремлешь, немного полежишь сложа руки —

См. главу Копировать

Восточный Перевод

33 немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь,

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

33 немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь,

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

33 немного сна, немного отдыха, сложенные руки и дневная дрёма —

См. главу Копировать

Синодальный перевод

33 «немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, —

См. главу Копировать

Новый русский перевод

33 немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь,

См. главу Копировать




Притчи 24:33
11 Перекрёстные ссылки  

Ленивый в своей работе – брат разрушителя.


Леность наводит глубокий сон; праздный будет ходить голодным.


Не люби спать, не то обнищаешь; бодрствуй, и будешь досыта есть.


Я глядел и думал об этом, я смотрел и понял урок:


и придёт к тебе нищета, как грабитель, настигнет нужда, как разбойник.


Дверь поворачивается на петлях, а лентяй ворочается на постели.


Глупый сидит сложа руки и слабеет от голода.


Вы ведь знаете, какое сейчас время, что настал час пробудиться вам ото сна, потому что наше спасение сейчас гораздо ближе, чем оно было тогда, когда мы только уверовали.


Свет делает всё видимым, поэтому и говорится: «Проснись, спящий! Воскресни из мёртвых! И аль-Масих осветит тебя».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама