а с Илией была сила Господня — он подоткнул полы одежды своей и бежал перед Ахавом до самого Изреэля.
Иов 38:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Опояшься, как муж, приготовься; Я буду спрашивать тебя, а ты вразуми Меня! Больше версийВосточный Перевод Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. Восточный перевод версия с «Аллахом» Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. Святая Библия: Современный перевод Подпояшись, как подобает мужчине, и приготовься отвечать! Я буду спрашивать тебя! Синодальный перевод Препояшь ныне чресла твои, как муж: Я буду спрашивать тебя, и ты объясняй Мне: Новый русский перевод Препояшь себя, как мужчина; Я буду спрашивать, а ты отвечай. |
а с Илией была сила Господня — он подоткнул полы одежды своей и бежал перед Ахавом до самого Изреэля.
Есть его надо одетыми по-дорожному, обутыми, с посохами в руках, и есть спешно: это — Пасха Господня.
Ты же будь наготове, встань и говори им всё, что Я тебе повелю. Не робей перед ними, а не то Я нашлю на тебя еще больший страх, когда предстанешь перед ними!
Так что пусть не блуждают мысли ваши, вы, как люди рассудительные, возложите все свои надежды на благословения, ниспосылаемые вам в откровении Иисуса Христа.