オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




マタイによる福音書 16:7 - ALIVEバイブル: 新約聖書

「?」となる仲間たち。 「たぶんあれだ、俺たちがパンを忘れたからじゃないか?」 「い゛ッ、違いねぇ・・・」

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

弟子たちは、これは自分たちがパンを持ってこなかったためであろうと言って、互に論じ合った。

この章を参照

リビングバイブル

弟子たちはパンを忘れてきたので、自分たちをしかっておられるのだろうと勘違いしました。

この章を参照

Japanese: 聖書 口語訳

弟子たちは、これは自分たちがパンを持ってこなかったためであろうと言って、互に論じ合った。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

弟子たちは、「これは、パンを持って来なかったからだ」と論じ合っていた。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

弟子たちは、彼ら同士でこの意味を議論していた。「たぶんあれだ、俺たちがパンを忘れたからじゃないか?」

この章を参照

聖書 口語訳

弟子たちは、これは自分たちがパンを持ってこなかったためであろうと言って、互に論じ合った。

この章を参照



マタイによる福音書 16:7
9 相互参照  

「パリサイ派やサドカイ派のイースト菌には気をつけろ・・・」 イエスは仲間たちへ忠告した。


「なんでパンがないことを気にしてんだ?」 仲間たちが何について話しているのか、イエスは気づいていた。 「なぜそんなに信頼ができない?


洗礼者ヨハネが人に洗礼を授けていたが、彼の権限は神から来たのか、それとも人から来たのですか?」 祭司、掟の学者、長老たちはイエスの質問についてヒソヒソ相談し始めた―― 「もし『ヨハネの洗礼は神から来たもの』だなんて答えてみなさい、やつはきっと『ではなぜ、ヨハネを信じなかった?』なんてほざくに違いありません・・・


使徒3人はこのイエスの忠告を守り、山で見たことを他言することはなかった。しかし、“死から蘇る”という言葉の意味が理解できず、なんのこっちゃと話し合い、煮詰まったあげく、イエスに尋ねることにした。


あーだった、こーだったと話しながら歩く2人のそばに近づく者がいた・・・ イエス本人ではないか!


・・・・・・いーや俺だ!・・・いや、俺だ!・・・んだとぉ!・・・・・・ ある時一味では、この中で誰が1番偉いかについて、口論になっていた。


「そんな!俺は汚れたものや、食べるべきでないものは一度も食べたことがない!」 とっさに聞こえた神の声に岩のペテロは焦りをみせた。