マタイによる福音書 16:7 - ALIVEバイブル: 新約聖書 「?」となる仲間たち。 「たぶんあれだ、俺たちがパンを忘れたからじゃないか?」 「い゛ッ、違いねぇ・・・」 Colloquial Japanese (1955) 弟子たちは、これは自分たちがパンを持ってこなかったためであろうと言って、互に論じ合った。 リビングバイブル 弟子たちはパンを忘れてきたので、自分たちをしかっておられるのだろうと勘違いしました。 Japanese: 聖書 口語訳 弟子たちは、これは自分たちがパンを持ってこなかったためであろうと言って、互に論じ合った。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 弟子たちは、「これは、パンを持って来なかったからだ」と論じ合っていた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 弟子たちは、彼ら同士でこの意味を議論していた。「たぶんあれだ、俺たちがパンを忘れたからじゃないか?」 聖書 口語訳 弟子たちは、これは自分たちがパンを持ってこなかったためであろうと言って、互に論じ合った。 |
洗礼者ヨハネが人に洗礼を授けていたが、彼の権限は神から来たのか、それとも人から来たのですか?」 祭司、掟の学者、長老たちはイエスの質問についてヒソヒソ相談し始めた―― 「もし『ヨハネの洗礼は神から来たもの』だなんて答えてみなさい、やつはきっと『ではなぜ、ヨハネを信じなかった?』なんてほざくに違いありません・・・
使徒3人はこのイエスの忠告を守り、山で見たことを他言することはなかった。しかし、“死から蘇る”という言葉の意味が理解できず、なんのこっちゃと話し合い、煮詰まったあげく、イエスに尋ねることにした。