テサロニケ人への第一の手紙 2:7 - ALIVEバイブル: 新約聖書 それどころか、子どもを養い、世話をする母親のように、やさしくふるまってきた。 Colloquial Japanese (1955) むしろ、あなたがたの間で、ちょうど母がその子供を育てるように、やさしくふるまった。 リビングバイブル それどころか、子どもを養い、世話をする母親のように、やさしくふるまってきました。 Japanese: 聖書 口語訳 むしろ、あなたがたの間で、ちょうど母がその子供を育てるように、やさしくふるまった。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 わたしたちは、キリストの使徒として権威を主張することができたのです。しかし、あなたがたの間で幼子のようになりました。ちょうど母親がその子供を大事に育てるように、 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 私たちがキリストの使徒としてみんなの所にいた時、私たちは自分たちの権威を振るって、私たちを助けるようにとあなた達を動かすことも出来ただろう。しかし、そういったことはせず、むしろ優しく寛大な思いを持ってあなた達に接してきた。その姿はまるで自分の子供をケアする母親の姿だっただろう。 聖書 口語訳 むしろ、あなたがたの間で、ちょうど母がその子供を育てるように、やさしくふるまった。 |
このパウロが、救世主の態度にならって、おだやかにお願いする。 コリント教会の中にこんなことを言っている人がいるらしいな。 「パウロは遠く離れていると、ずいぶん強気だが、面と向かうと何も言えなくなる」
救世主の人間としての弱い体は、十字架上で死んだ。 しかし今や、救世主は、神の偉大な力を受けて生きている。 私たちも救世主のように弱い肉体を持っているが、 救世主と同じように神の力によって天国の肉体を手に入れるのだ。 そして、みんなに対処するに十分な神の力を、もらっているのだ。
しかし、天からの知恵は、まず純粋であり、愛と自信にあふれ、おだやかなやさしさに満ち、すぐに喜んでくれる。 また、いつも思いやりにあふれているので、いつでも人によくしたり、助けたりする準備ができている。 そして、律儀で誠実。