Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 9:4 - Gloss Spanish

Pero-carne con-su-alma-vida su-sangre no comerán

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero nunca deben comer de ninguna carne con su vida, es decir, que aún tenga sangre.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Lo único que no deben comer es la carne con su alma, es decir, con su sangre.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Sólo que no comeréis carne con su vida° que es su sangre,°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero no comeréis la carne con su vida, es decir, con su sangre.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero carne con su vida, que es su sangre, no comeréis.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 9:4
15 Referans Kwoze  

Por-tanto di a-ellos: así-dice Señor YHVH puesto-que-la-sangre comen y-sus-ojos alzan a-sus-ídolos y-sangre derramaron y-la-tierra poseerán


No comerán sobre-la-sangre no harán-adivinación y-no harán-brujería


Estatuto perpetuo por-sus-generaciones en-todas sus-moradas toda-grasa de-toda-sangre no comerán -


Y-nada-de-sangre no comerán en-todas sus-moradas de-ave y-de-bestia


Sólo la-sangre no comerán n-la-tierra la-derramarán como-el-agua


Sólo asegura para-no comer la-sangre pues la-sangre él la-vida y-no-comerás la-vida con-la-carne


No comerán ningún-animal-muerto para-el-extranjero que-en-tus-puertas la-darás y-la-comerá o vender al-forastero pues pueblo santo tú a-YHVH tu-Dios no-cocerás cabrito en-la-leche-de su-madre -


Sólo --su-sangre no comerás sobre-la-tierra la-derramarás como-el-agua -


e-hizo e-hizo el-pueblo hacia-el-botín el-botín y-cogieron ganado-menor y-ganado-vacuno y-crías-de ganado-vacuno y-degollaron-en-tierra y-comió el-pueblo con-la-sangre