Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 31:7 - Gloss Spanish

Y-su-padre engañó a-mí y-cambió --mi-salario diez veces y-no-le-concedió Dios dañar a-mi

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y vuestro padre me ha engañado, y me ha cambiado el salario diez veces; pero Dios no le ha permitido que me hiciese mal.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

sin embargo, me ha estafado, cambiando mi salario diez veces. Pero Dios no le ha permitido que me haga ningún daño.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

y que él se ha burlado de mí, cambiándome diez veces mi salario. Pero Dios no le ha permitido que me perjudicara.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

pero vuestro padre me ha engañado, y ha cambiado mi salario diez veces; sin embargo, ’Elohim no le permitió que me hiciera mal.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y que vuestro padre se ha burlado de mí, cambiando diez veces mi salario; pero Dios no le ha permitido que me dañase.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y vuestro padre me ha engañado, y me ha cambiado el salario diez veces; pero Dios no le ha permitido hacerme daño.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 31:7
19 Referans Kwoze  

Tras las-cosas las-éstas fue palabra-de-YHVH en-Abram en-la-visión para-decir no-temas Abram yo escudo para-ti tu-galardón ser-grande mucho


Y-dijo a-él Dios :en-sueño también yo conocí que con-sencillez-de-tu-corazón hiciste ;esto y-libré también-yo a-ti de-pecar-contra-mí por-eso no-te-hice tocar a-ella


Y-fue por-la-mañana y-he-aquí-ella Lea y-dijo a-Labán ¿qué-esto hiciste a-mi acaso-no por-Raquel serví para-ti ¿y-por-qué me-engañaste


Y-dijo señala tu-salario a-mí y-pagaré


Y-vino Dios a-Labán el-arameo en-sueño la-noche y-dijo a-él cuidado para-ti que-no-hables con-Jacob ni-bueno ni-malo


Está-en mi-mano el-hacer a-ustedes mal pero-Dios-de su-padre anoche habló a-mi diciendo cuidado para-ti que-decir a-Jacob ni-bueno ni-malo


Esto-para-mí veinte año en-tu-casa te-serví cuatro-diez año por-dos-de tus-hijas y-seis años por-tu-rebaño y-cambiaste --mi-salario diez veces


Y-los-que-edificaban cada-uno su-espada tenían-ceñida a-sus-lomos y-edificaban y-el-que-tocaba la-trompeta junto-a-mí


¿No-Tú tú pusiste-valla en-torno-a-él y-en-torno-a-su-casa, y-en-torno-a todo-lo-que-a-él-pertenece todo-en-derredor la-obra-de sus-manos han-bendecido y-su-hacienda se-desborda por-la-tierra


Estas diez veces me-insultaron y-no-se-avergüenzan de-maltratar-me


Mi-senda ha-bloqueado y-no puedo-pasar y-sobre mis-senderos tinieblas ha-puesto


Porque Porque ama lo-que-es-justo y-no-desampara a-sus-devotos para-siempre sean-guardados mas-la-simiente de-los-impíos será-cortada


Y-agarrarán siete mujeres a-hombre uno en-el-día el-aquel diciendo: nuestro-pan comeremos y-nuestra-ropa vestiremos solamente sea-llamado tu-nombre a-nosotros quita nuestra-desgracia -


Toda-arma forjada contra-ti no prevalecerá y-toda-lengua se-levanta-contra-ti en-juicio será-rechazada esta herencia-de siervos-de YHVH y-su-justificación de-mí dicho-de-YHVH -


Y-todo asunto-de sabiduría-de entendimiento que-inquirió de-ellos el-rey y-los-halló diez veces sobre todo-los-magos los-encantadores que en-todo-su-reino


En-mi-quebrantar a-ustedes sustento-de-pan y-hornearán diez mujeres el-pan-de-ustedes en-horno uno y-traerán-de-vuelta el-pan-de-ustedes por-el-peso, y-comerán pero-no se-saciarán -


Así dice YHVH ejércitos en-los-días los-aquellos que asirán diez hombres de-todas lenguas-de las-naciones y-asirán por-borde-de-vestido-de un-varón judío diciendo: iremos con-ustedes pues hemos-oído-que Dios con-ustedes -


Cierto todos-los-hombres los-que-vieron --mi-gloria y-mis-señales que-hice en-Egipto y-en-el-desierto y-probaron a-mí ya diez veces y-no oyeron a-Mi-voz