Then the ruler when he saw what had happened, believed, and wondered at the doctrine of the Lord.
Acts 19:10 - William Tyndale New Testament And this continued by the space of two years: So that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Iesu, both jewes and greeks. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks. Amplified Bible - Classic Edition This continued for two years, so that all the inhabitants of [the province of] Asia, Jews as well as Greeks, heard the Word of the Lord [concerning the attainment through Christ of eternal salvation in the kingdom of God]. American Standard Version (1901) And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks. Common English Bible This went on for two years, so that everyone living in the province of Asia—both Jews and Greeks—heard the Lord’s word. Catholic Public Domain Version Now this was done throughout two years, so that all who were living in Asia listened to the Word of the Lord, both Jews and Gentiles. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And this continued for the space of two years, so that all they who dwelt in Asia, heard the word of the Lord, both Jews and Gentiles. |
Then the ruler when he saw what had happened, believed, and wondered at the doctrine of the Lord.
¶ When they had gone thorowout Phrigia and the region of Galatia, and were forbidden of the holy ghost to preach the word in Asia,
And he rested there a year and six months, and taught them the word of God.
and he preached in the synagogue every saboth day, And exhorted the jewes and the gentiles.
So sent he into Macedonia two of them that ministered unto him: Timotheus and Erastus: but he himself remained in Asia. For a season.
¶ And he went into the synagogue, and behaved himself boldly for the space of three months, disputing, and giving them exhortations of the kingdom of God.
Parthians, Medes, and Elamites and the inhabiters of Mesopotamia, of Jury, Capadocia, Ponthus, and of Asia,
When they were come to him, he said to them: Ye know from the first day that I came unto Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
Therefore awake and remember, that by the space of iij. years I ceased not to warn every one of you, both night and day with tears.
Then there arose certain of the Synagogue, which are called libertines, and Sirenens, and Alexandrians, and Cilicilians, and Asians, and disputed with Steven.
¶ For I am not ashamed of the gospell of Christ, because it is the power of God unto salvation to all that believe, namely to the iewe, and also to the gentile.
¶ There is no difference between the iewe and the gentile. For one is Lord of all, which is rich unto all that call on him.
But I ask: have they not heard? No doubt, their sound went out into all lands: and their words into the ends of the world.
Now is there no Jewe, neither Greek: there is neither bond, neither free: there is neither man, neither woman: for all are one thing in Christ Iesu.
where is neither greek nor iewe, circumcision nor uncircumcision, Barbarous or Sithian, bond or free: But Christe is all in all things.
This thou knowest how that all they which are in Asia be turned from me. Of which sort are Phigellos and Hermogenes.
¶ Peter an apostle of Iesu Christ, to them that dwell here and there as strangers thorow out, Pontus, Galacia, Capadocia, Asia, and Bethinia,
saying: I am Alpha and Omega, the first and the last. That thou seest write in a book, and send it unto the congregations which are in Asia, unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thiatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicia.
¶ Ihon to the vij. congregations in Asia. Grace be with you and peace, from him which is and which was, and which is to come: and from the vij. spirits which are present before his throne,