Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 19:22 - William Tyndale New Testament

22 So sent he into Macedonia two of them that ministered unto him: Timotheus and Erastus: but he himself remained in Asia. For a season.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

22 So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

22 And having sent two of his assistants, Timothy and Erastus, into Macedonia, he himself stayed on in [the province of] Asia for a while.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

22 And having sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

22 He sent two of his assistants, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he remained awhile in the province of Asia.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

22 But sending two of those who were ministering to him, Timothy and Erastus, into Macedonia, he himself remained for a time in Asia.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 19:22
18 Tagairtí Cros  

And when they were come to Solamine, they shewed the word of God in the synagogues, unto the jewes. And they had Ihon to their minister.


¶ Then came he to Derba and Listra. And behold a certain disciple was there named Timotheus, a woman's son which was a jewess and believed, but his father was a greek.


Paul would that he should go forth with him, and took and circumcised him because of the jewes which were in those quarters, for they knew all that his father was a greek.


¶ When Silas and Timotheus were come from Macedonia Paul was pained by the spirit, as he testified to the jewes that Iesus was Christ.


And this continued by the space of two years: So that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Iesu, both jewes and greeks.


After these things were ended Paul purposed in the spirit, to pass over Macedonia and Acaia, and to go to Ierusalem saying: After I have been there I must also see Rome.


And all the city was on a roar, and they rushed into the common hall with one assent, and caught Gaius, and Aristarcus, men of Macedonia, Paul's companions.


¶ After the rage was ceased, Paul called the disciples unto him, and took his leave of them, and departed for to go into Macedonia.


Ye know well that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.


Gaius mine host and the host of all the congregations, saluteth you. Erastus saluteth you, the chamberlain of the city. And Quartus a brother, saluteth you.


and to have passed by you into Macedonia, and to have come again out of Macedonia unto you, and to have been led forth to Jewryward of you.


And when I was present with you and had need, I was grievous to no man. For that which was lacking unto me, the brethren which came from Macedonia supplied: and in all things I kept myself that I should not be grievous to you: and so will I keep myself.


I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but took my leave of them and went away into Macedonia.


¶ I do you to wit brethren of the grace of God, which is given in the congregations of Macedonia,


and not so only, but is also chosen of the congregations to be a fellow with us in our journey, as concerning this benevolence that is ministered by us unto the praise of the Lord, and to stir up your prompt mind.


For from you sounded out the word of the Lord, not in Macedonia and in Achaia only: but your faith also which ye have unto God, spread herself abroad in all quarters, so greatly that it needeth not us to speak anything at all:


Erastus abode at Corinthum. Trophimos I left at Miletum sick.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí