Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 18:10 - Easy To Read Version

Jethro said,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Jethro said, Blessed be the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Jethro said, Blessed be the Lord, Who has delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of Pharaoh, Who has delivered the people [Israel] from under the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jethro said, Blessed be Jehovah, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh; who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Jethro said, “Bless the LORD who rescued you from the Egyptians’ power and from Pharaoh’s power, who rescued the people from Egypt’s oppressive power.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And he said: "Blessed is the Lord, who has freed his people from the hand of the Egyptians and from the hand of Pharaoh; he has rescued his people from the hand of Egypt.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And he said: Blessed is the Lord, who hath delivered you out of the hand of Pharao, and out of the hand of the Egyptians; who hath delivered his people out of the hand of Egypt.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 18:10
16 Tagairtí Cros  

And we praise God Most High. God helped you to defeat your enemies.”


The servant said, “Blessed is the Lord, the God of my master Abraham. The Lord has been kind and loyal to my master. The Lord has led me to the right girl for my master’s son.”


Ahimaaz called to the king, “All is fine!” Ahimaaz bowed with his face to the ground in front of the king. Ahimaaz said, “Praise the Lord your God! The Lord has defeated the men who were against you, my lord and king.”


Then King Solomon prayed a long prayer to the Lord. This is what he said:


“Praise the Lord! He promised to give rest to his people, Israel. And he has given us rest! The Lord used his servant Moses and made many good promises to the people of Israel. And the Lord has kept every one of those promises!


Bless the Lord, God of Israel!\par He always was,\par and he always will be.\par


“Praise to the Lord God of Israel (the Jews).\par God has come to help his people\par and has given them freedom.\par


Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ. In Christ, God has given us every spiritual blessing in heaven.


We have so much joy before our God because of you! So we thank God for you. But we cannot thank him enough for all the joy we feel.


Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ. God has great mercy, and because of his mercy he gave us a new life. This new life brings us a living hope through Jesus Christ’s rising from death.


Saul said to the Kenite people, “Go away, leave the Amalekites. Then I won’t destroy you with the Amalekites. You showed kindness to the Israelites when they came out of Egypt.” So the Kenite people left the Amalekites.


David answered Abigail, “Praise the Lord, the God of Israel. Praise God for sending you to meet me.