Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 8:56 - Easy To Read Version

56 “Praise the Lord! He promised to give rest to his people, Israel. And he has given us rest! The Lord used his servant Moses and made many good promises to the people of Israel. And the Lord has kept every one of those promises!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

56 Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

56 Blessed be the Lord, Who has given rest to His people Israel, according to all that He promised. Not one word has failed of all His good promise which He promised through Moses His servant.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

56 Blessed be Jehovah, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by Moses his servant.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

56 “May the LORD be blessed! He has given rest to his people Israel just as he promised. He hasn’t neglected any part of the good promise he made through his servant Moses.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

56 "Blessed is the Lord, who has given rest to his people Israel, in accord with all that he said. Not even one word, out of all the good things that he spoke by his servant Moses, has fallen away.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

56 Blessed be the Lord, who hath given rest to his people Israel, according to all that he promised. There hath not failed so much as one word of all the good things that he promised by his servant Moses.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 8:56
15 Tagairtí Cros  

You should know that everything the Lord says will happen. And the Lord used Elijah to say these things about Ahab’s family. Now the Lord has done the things he said he would do.”


May the Lord God of Israel\par be praised forever\par as he has been praised forever!\par


But you have a son that is a man of peace. I will give your son a time of peace. His enemies around him will not bother him. His name is Solomon. {\cf2\super [236]} And I will give Israel peace and quiet during the time that Solomon is king.


Asa built strong cities in Judah during the time when there was peace in Judah. Asa had no war in these years because the Lord gave him peace.


The whole world, earth and sky, will be destroyed; but the words I have said will never be destroyed!


But you will go across the Jordan River and live in that land. The Lord is giving that land to you. And the Lord will give you rest from all your enemies. You will be safe.


Come to that place with all your people—your children, all your servants, and the Levites [76] living in your towns. (These Levites will not have a share of the land for their own.) Enjoy yourselves together there with the Lord your God.


But you must help your Israelite relatives until they take the land that the Lord is giving them on the other side of the Jordan River. Help them until the Lord gives them peace there, just as he did for you here. Then you may come back to this land that I have given you.’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí